совершенно изумительные иллюстрации от Lili Chin, которая нарисовала кучу разных собак со всего мира. проект называется "Dogs of the World" и… я таю от умиления! настолько очаровательно, что прям ухх!
привет! есть ли в Германии портал или форум, где можно приобрести, так сказать, б/у книги? мне по учебе нужно достаточно много определенных медицинских книг, а они все стоят за 40 евро каждая. буду признательна за любую информацию)
Раз уж появилась категория известных людей, я решила рассказать про человека, который постоянно делает мою жизнь чуть идиотичнее. Ян Бёмерманн - немецкий радио- и телеведущий, кроме того писатель, шоумен и сатирик, заработавший Grimme-Preis 2014. На данный момент он ведет очень развлекательную программу Neo Magazin на канале zdf neo, и Sanft und Sorgfältig на radioeins.
Если вы любите идиотизм и политически некорректный юмор - то он должен вам понравиться.
СмотретьИз новейшего: Песня про ISIS/Исламское государство
Песня "Ich bin zu dumm für RTL"
Еще целую кучу "шедевров" можно найти вот здесь: zdf neo
читать дальшеHave you ever listened to a song on the radio while driving to work only to find yourself still humming the same tune by lunch time? Congratulations, you’ve had an ear worm. The beautiful German word Ohrwurm describes the fact of having a song stuck in your head as if it wriggled itself into your brain through your ear.
2. Fernweh (Distance pain)
читать дальшеThis gem describes the feeling of wanting to be somewhere else. It’s kind of like a reverse homesickness (Heimweh in German), a longing for a place that isn’t where you are right now. Fernweh is also a frequent reason for people in Germany to go on holiday.
3. Kummerspeck (Grief bacon)
читать дальшеWhen a relationship ends or during other times of sadness, anger, or worry, it’s common to put on a few pounds of Kummerspeck. What it means is the excess weight put on by emotional overeating. So when you find yourself on the couch watching ”Bridget Jones’ Diary” with a tub of ice cream, you are in fact feeding your grief bacon.
4. Innerer Schweinehund (Inner pig dog)
читать дальшеCan’t get up in the morning to be on time for work? Too lazy to go to the gym? Homework remains undone until the last minute? Don’t worry, it’s not your fault. The blame lies with your inner pig dog. That’s the tiny voice in the back of your head which is trying to convince you to live a life of inertia and which you will have to overcome to rid yourself of Kummerspeck.
5. Fremdschämen (Exterior shame)
читать дальшеFor those of you who cringe in phantom pain when others make a fool of themselves, this is your word. It describes the feeling of shame when seeing someone else in an uncomfortable or embarrassing situation. It’s a real thing for the more empathetic folk and has kept more than one person from watching “the Office.”
6. Torschlusspanik (Closing-gate panic)
читать дальшеAs people get older, some find themselves worrying about roads not taken or milestones they meant to achieve by a certain age but haven’t. Torschlusspanik is the feeling of urgency to accomplish them before some imaginary gate closes and “it’s all too late.” It’s mostly used for those who sense their biological clock is running out and feel the need to settle with a partner or have children immediately.
7. Treppenwitz (Staircase joke)
читать дальшеHave you ever noticed how when you have a chance encounter with an attractive person of the opposite sex or get into an argument with someone, the best jokes, lines, and comebacks always occur to you afterwards? That’s the so-called Treppenwitz. It’s the joke that comes to your mind on the way down the stairs after talking to your neighbor in the hallway two floors up. life tired 18 Weird German Words You Wont Believe Exist
8. Lebensmüde (Life tired)
читать дальшеThis word literally means being tired of life and was used to describe the dramatic and soul-crushing emotional agony of young Romantic poets (see also Weltschmerz and Weichei). Nowadays lebensmüde is what you call your friends when they are attempting something especially stupid and possibly life threatening. Most people in fail videos on YouTube suffer from latent Lebensmüdigkeit.
9. Weltschmerz (World pain)
читать дальшеThe world isn’t perfect. More often than not it fails to live up to what we wish it was. Weltschmerz describes the pain we feel at this discrepancy. It can be one of the main drivers for Kummerspeck.
10. Weichei (Soft egg)
читать дальшеNo, Weichei isn’t what you order in the hotel when you want a three-minute egg for breakfast. In fact the waiter might look at you slightly disconcerted for accusing him of being a wuss. A soft egg, in German, means someone who is weak and cowardly. The same is also conveyed by calling someone Würstchen, the diminutive of sausage. Apparently Germans like to name wimps after foodstuffs.
11. Backpfeifengesicht (Slap face)
читать дальшеHave you ever heard the joke “Some people just need a high five – in the face – with a chair?” Backpfeifengesicht kind of goes in the same direction. It describes someone who you feel needs a slap in the face. Disclaimer: we’re telling you this for informational purposes only and do not in any way condone violence.
12. Erklärungsnot (Explanation poverty)
читать дальшеErklärungsnot is a state shared by cheating spouses, lying politicians, and school children without their homework alike. It’s what you find yourself in when put on the spot without a sufficient explanation or excuse for something you have done or failed to do. Most often used in the form of in Erklärungsnot geraten or in Erklärungsnot sein.
13. Sitzfleisch (Sit or seat meat)
читать дальшеAs much as it sounds like it, Sitzfleisch isn’t a recipe of German Hausfrauen that involves tenderizing meat by placing it under your buttocks. Instead, it describes a character trait. Those who possess a lot of seat meat are able to sit through and weather something incredibly hard or boring. It’s like carrying your own personal cushion around with you. somersault 18 Weird German Words You Wont Believe Exist
14. Purzelbaum (Tumble tree)
читать дальшеThis tree is so common in Germany that every child knows it. However, if you are about to take out your big German botanical dictionary, let me stop you right there. Fespite the name, a Purzelbaum isn’t part of the kingdom of plants. Instead, it describes a somersault on the ground, a favorite way of children to get their clothes dirty.
15. Dreikäsehoch (Three cheeses high)
читать дальшеThis sounds like it would make a great name for a pizza. However, what it describes is a person who is vertically challenged, implying they’re only as tall as three wheels of cheese placed on top of each other. Usually this label is reserved for small children, together with Zwerg or Pimpf.
16. Zungenbrecher (Tongue breaker)
читать дальшеWhile it sounds like a medieval torture instrument, the nature of the Zungenbrecher is much less gruesome. It is the German equivalent of tongue twister, a phrase that’s very hard to pronounce even for native speakers due to its sequence of letters. A very common one in German is Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid. Yeah, practice that for a while and say it 10 times fast.
17. Schattenparker (Shadow parker)
читать дальшеThis word is part of a series of insults for men which accuse them of unmanly behavior. In this case, of parking their car in the shadow to avoid heating up the interior. These kinds of derogatory terms were something of a meme some years back and whole lists of them exist on the internet. Alternatives include Warmduscher (someone who showers with warm water), Sitzpinkler (a man who urinates while sitting down), or Turnbeutelvergesser (someone who used to forget their gym bag in cardio class).
mess chaos hodgepodge 18 Weird German Words You Wont Believe Exist
18. Kuddelmuddel (???)
читать дальшеI know, great final word right? Don’t even start guessing its English meaning. Kuddelmuddel describes an unstructured mess, chaos, or hodgepodge. Alternatives which are equally awesome include Tohuwabohu, Wirrwarr, Mischmasch, and Kladderadatsch. I know, some of these just sound too far-fetched to be true. Well, they are far-fetched – gathered in the distant land of Germany. If you’re still convinced I’m making up words, go ahead and look them up in the dictionary!
Добрый день!! Кто-нибудь знает, где и как в Германии можно достать косметику фирмы Kapous? Я очень страдаю без их сыворотки для волос, но здесь нигде не могу найти(( Всех с праздником!
Немецкие фильмы о людях Вчера в ночи посмотрела фильм "Туннель" ("Der Tunnel", 2001), о том, как западные немцы копали к восточным туннель под стеной в полторы сотни метров. Потрясающая картина! Мне она даже немного больше понравилась, чем "Жизнь других" ("Das Leben der Anderen", 2006) - об агенте Штази, следящим за ГДРовским писателем и его женой-актрисой, пока те мечтают о западной свободе. Не знаю, почему, но мне так нравятся эти человечные и человеческие истории, созданные на реальных событиях. Они так сокровенны и реалистичны, и немецкий современный кинематограф вызывает только восхищение такими картинами - тут ещё можно вспомнить замечательный фильм "Волна" ("Die Welle", 2008, у нас перевели как "Эксперимент-2") и "Академия смерти" ("NaPolA", 2004). В обоих фильмах играет Макс Римельт, который очарователен и мимимишен))))) Но меня чем-то вот очень трогают эти истории, они накладываются на стремление объять жизнь различных людей, узнать и понять, и их, фильмов, размеренная интимность как ничто отвечает моему внутреннему ритму. Это будоражит и воодушевляет) Странно, но я раньше не видела подобных фильмов. Некоторые американские картины подобного жанра, типа хорошего фильма "Запах женщины" с Аль Пачино, тоже умеют оставлять схожее впечатление. Но ими почему-то проникаешься гораздо меньше) Что-то там не так с атмосферой и нет той подкупающей немецкой простоты, открытости, откровенности, хм.
В общем, на очереди у меня ещё ряд картин на тему и жанр, не только немецких))) Продолжаю расширять кругозор) "Гуд бай, Ленин!" ("Good bye, Lenin!"), 2003. "Молчание моря" ("Le silense de la mer"), 2004. "Чтец" ("The reader"), 2008. "На границе" ("An die Grenze"), 2007. "Свободное падение" ("Freier Fall"), 2013. это вообще про геев) "Наши матери, наши отцы" (мини-сериал) ("Unsere Mütter, unsere Väter"), 2013
Всем привет. Делаю замечательный тэг (немецкий) кинематограф. Он создаётся для описания (возможно, рецензий?) немецких фильмов/режиссёров/актёров, а так же о фильмах с подходящей тематикой. Фильмы могут быть какими угодно.
Сюда же запихну тэг известные и неизвестные люди. Он создаётся для создания постов о людях, которые вам интересны и о которых вам хочется писать/читать, а так же для постов о людях, который "надо бы" знать. Ну и для всяких фапаний
Так же добавлю тэг Юридическое, туда уйдйёт тэг Документы.
И поятвится тэг Здравоохранение, так как уйма вопросов связана со страховкой.
Всем привет! На следующей неделе едем в Берлин на 8 дней. Жить будем в районе Шарлоттенбурга. Подскажите, пожалуйста, где там можно вкусно и недорого покушать + где поживиться в центре города. Хотелось бы и национальной кухни, и мяса, и не разориться)) И подскажите, пожалуйста, примерные цены на продукты (завтракать и ужинать планируем дома) - опять же мясо, сосиски, картошка/макароны, яйца, молоко, хлеб, мюсли. Или ткните, если можно где-то это онлайн-посмотреть. Пожааалуйста и заранее огромный спасиб!
АПД. Ну чо как? Предлагаю всем из группы "возможно" отписаться до 11 числа, точно да или нет. На счет ночи клубов - тут такое дело, она на самом деле 17 числа, я немного протупила.
Раз пошла такая пляска Уже не раз высказывалась идея провести дайри-встречу во Франкфурте на Майне. Я знаю, тут много людей из Хессена так что давайте встретимся!
Предлагаю 11 октября, это суббота. Поднимемся на небоскребы, сходим в пальменгартен. Огромный плюс этой даты и этого города - не нужно беспокоиться о ночевке, тк в этот день проходит знаменитая ночь клубов! Участвуют больше двадцати клубов Франкфурта, между ними ходит патибус, а стоит это удовольствие всего 12 евро! Уникальная возможность прекрасно провести время с замечательными людьми, не упустите!
кажется, в сообществе ещё не было. вдруг кому-то тоже интересно.
вот здесь www.zdf.de/die-deutschen/alle-20-folgen-von-die... можно онлайн смотреть чудесную подборку постановочных исторических фильмов, посвящённых разным важным для истории Германии людям. они недлинные (около 40-50 минут), интересные и красивые (дамы, зацените, какой у них Мартин Лютер)), дают при этом неплохой информационный базис, и главное, не слишком сложным языком.
где вы застрахованы? у меня тут ситуация. живу в Германии только год, приехала сюда как au pair, сейчас делаю школьный Ausbildung. у меня на данный момент старховка экстренного случая и она действительна только до августа'15, я тут начинаю медленно соображать куда потом можно будет податься. в TK уже отказали может что-нибудь посоветуете? я из ЕС, если это важно
перейду к Fleischrouladen (мясные рулетики) Можно делать из любого мяса, говядины, свинины, птицы. Я взяла свинину. Медальоны из филе. Каждый медальон отбила ковшиком, а больше нечем, а у ковшичка дно толстое, тяжёлое. Посолить, поперчить, смазать горчицей, потом уложить лук кольцами, чеснок и маринованный огурчик и закатать в рулетик. Рулетик обмотать беконом, румяно обжарить, плеснуть вина и дать дойти до готовности.
Немецкий турист подал в суд на отель на Менорке за то, что вместо заказанной двойной кровати в номере были две отдельные кровати, которые не были соединены друг с другом, и стояли на "скользкой плитке", и в первую же ночь турист понял, что из-за этого он не сможет насладиться интимной жизнью. Самое смешное в этой истории - это объяснение суда.
Der Kläger hat nicht näher dargelegt, welche besonderen Beischlafgewohnheiten er hat, die festverbundene Doppelbetten voraussetzen. Dieser Punkt brauchte allerdings nicht aufgeklärt werden, denn es kommt hier nicht auf spezielle Gewohnheiten des Klägers an, sondern darauf, ob die Betten für einen durchschnittlichen Reisenden ungeeignet sind. Dies ist nicht der Fall. Dem Gericht sind mehrere allgemein bekannte und übliche Variationen der Ausführung des Beischlafs bekannt, die auf einem einzelnen Bett ausgeübt werden können, und zwar durchaus zur Zufriedenheit aller Beteiligten. Es ist also ganz und gar nicht so, daß der Kläger seinen Urlaub ganz ohne das von ihm besonders angestrebte Intimleben hatte verbringen müssen. Aber selbst wenn man dem Kläger seine bestimmten Beischlafpraktiken zugesteht, die ein festverbundenes Doppelbett voraussetzen, liegt kein Reisemangel vor, denn der Mangel wäre mit wenigen Handgriffen selbst zu beseitigen gewesen. Wenn ein Mangel nämlich leicht abgestellt werden kann, dann ist dies auch dem Reisenden selbst zuzumuten mit der Folge, daß sich der Reisepreis nicht mindert und daß auch Schadensersatzansprüche nicht bestehen. Der Kläger hat ein Foto der Betten vorgelegt. Auf diesem Foto ist zu erkennen, daß die Matratzen auf einem stabilen Rahmen liegen, der offensichtlich aus Metall ist. Es hätte nur weniger Handgriffe bedurft und wäre in wenigen Minuten zu erledigen gewesen, die beiden Metallrahmen durch eine feste Schnur miteinander zu verbinden. Es mag nun sein, daß der Kläger etwas derartiges nicht dabei hatte. Eine Schnur ist aber für wenig Geld schnell zu besorgen. Bis zur Beschaffung dieser Schnur hätte sich der Kläger beispielsweise seines Hosengürtels bedienen können, denn dieser wurde in seiner ursprünglichen Funktion in dem Augenblick sicher nicht benötigt.
Сегодня на обед национальное блюдо южных немцев - швабов и австрийцев. Käsespätzle Швабы готовят шпецле традиционно с горным сыром или с Emmentaler, в Германии его ещё называют швейцарским сыром. Можно брать любые сорта сыра, известны рецепты с горгонзолой или бельгийским мягким сыром Romadur, в любом случае сыра должно быть много! Тесто на шпецле готовить просто и быстро. 300гр. муки 3 яйца 250 мл.теплой воды щепотка соли тесто вымешать до пузырей, оно должно быть гладкое, ровное. Получается тесто почти жидким. Есть специальные тёрки или пресс для того, чтобы тесто змейками опускать в кипящую воду, я делаю проще, размазываю порцию теста по досточке и ножом соскабливаю край теста над кастрюлей с кипящей водой. Варятся шпецле 2 минуты. В жароустойчивую форму, смазанную маслом, положить слой шпецле, потереть мускат, засыпать сверху тёртым сыром, затем снова слой шпецле и слой сыра, закончить сыром. В духовке держать 30 минут при 180° Утончить вкус можно, посыпав сверху жареным луком со шпеком. фото
Привет! Мой муж нашел на улице водительские права. Владелец - дама 1942 года рождения. По интернету ничего найти не удалось, в фейсбуке ее, конечно, нет. Ни по имени с датой рождения, ни по geburtsort'у гугл ничего не дал. Что теперь делать? Куда можно их отнести? Или это не такая уж и проблема и она просто получит новые взамен? Хочется вернуть документ, буду благодарна, если кто-то подскажет, как)