Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Насколько сильно акценты и диалекты немецкого отличаются друг от друга на самом деле? В интернете информация довольно противоречивая.
Какой язык используется для регионального телевидения - местное наречие/акцент или стандартный немецкий? Как называется официальный стандартный немецкий в Германии?
В Гамбурге и Бремене говорят на Hochdeutsch или на диалектах?
Какой язык используется для регионального телевидения - местное наречие/акцент или стандартный немецкий? Как называется официальный стандартный немецкий в Германии?
В Гамбурге и Бремене говорят на Hochdeutsch или на диалектах?
Может кто-то еще добавит про местные диалекты. Я живу в Нижней Саксонии, у нас нет никакого диалекта, все говорят на Hochdeutsch, поэтому делюсь только тем, что знаю )) Вообще на севере меньше всего выраженных диалектов.
Живу в Баварии, иногда смотрю местный канал, говорят всё на том же хохдойче, разве что приветствия-прощания вставят на местном диалекте.
А вообще по-моему диалекты ОЧЕНЬ сильно различаются, я многих немцев вообще не понимаю, когда они на своём диалекте говорят.
Чем меньше город, тем сильнее слышится акцент. Совсем на севере тоже говорок есть кстати...
У Берлина и ББ похожий диалект, почти нет отличий с хохд. Разве что произношение. Вмсето "х" говорят "к" (Икэ вместо ich), не любят букву "г" (йенау=genau) дифтонг ei (меен - mein), говорят быстро, интонация - как будто на что-то жалуются. Пример из жизни (работа в кафе): "Дыт ыт деен кафа" ("Das ist dein Kaffee").
Тюрингия очень богата на крылатые выражения, диалект отличается интонацией.
Кстати да, швабский довольно забавный. Heute schreiben wir ein TeSCHt))
Знаю, что в Саксонии все с этим печально. Какие там именно отличия, я не знаю, потому что не могу разобрать, что они говорят))
А что насчет plattdeutsch?
Я могу рассказать про Тюрингию и Хессен. В Хессене, кмк, вообще нет диалекта (хотя такое впечатление можно списать и на то, что я живу в университетском городе, где все говорят на хохдойче, чтобы понимать друг друга)
В Тюрингии - в конце слова вместо х говорят ш (ишь, мишь вместо их, мих и тд). Но еще так же говорят турки всея германии). В Саксонии (Лейпциг-Дрезден это же Саксония?) тоже часто встречается такой диалект.
Еще в Тюрингии часто в конце вопросительного предложения добавляют "ге?", что значит типа "ты согласен?" И если ты согласен, то отвечать надо "но". Те, кто не знаком с этим "ге - но" очень путаются))
Швабский милый) а еще есть диалект, где говорят нормальную твердую "р". Я, правда, не знаю, где.
как я могла забыть о том, что меня раздражает?
по-моему, они не только в конце вопросительного предложения так говорят, а вообще, любого))
есть такие, которые говорят "геле".
в берлине в этом случае тянут: "ныыыээээ?" с интонацией вверх
Я целую бакалаврскую писала про диалекты немецкого)
Насчет Гамбурга, тут особое приветствие моин моин два раза, в отличие от остального севера, где просто один раз моин, а еще тут неправильная вокализация р, допустим Arbeit Marmelade говорят Аааабайт и Маааамелааде, и дети в детсадах неправильно пишут без р. И еще в Гамбурге очень сильно растягивают гласные, допустим слово сыр кеезэ произносят кееезе, если кому известна фонетика английского языка, то там есть такой звук когда рот очень широко открываешь как в слове cat, вот в Гамбурге именно этот звук и произносят, только еще тянут долго.
пс/надеюсь, еще актуально)
а из того, что говорит саксонец, я вообще понимаю только freilich))
"Ja, nun freilich ist Sächsisch klasse!"
спасибо) кстати, после 5-го прочтения я уже и сама догадалась)