святая елена - маленький остров
Два вопроса к участникам сообщества=)

1. Теоретический
Чем отличается саксонский диалект (если я не ошибаюсь, в Дрездене говорят именно на нем, ннэ?) от Hochdeutsch? В произношении лучше приводить конкретные примеры, т.к. с немецкой фонетикой у меня, кажется, не все так плохо.

2. Эгоистический
Где можно в Интернете найти тесты на грамматику немецкого языка?
(В идеале - на склонение артиклей/прилагательных/наречий, повелительное и условное наклонение).

@темы: Современная Германия, Культура Германии, Язык, Вопрос, Oбразование, Интернет

Комментарии
05.10.2008 в 10:44

Naranjo-kun
Где можно в Интернете найти тесты на грамматику немецкого языка?
- вот тут должны быть тесты, правда, егодня этот сайт у меня какой-то абра-кадаброй отображается... www.studygerman.ru/test/
- посерьёзней www.global-assess.rwth-aachen.de/testmaker2/
05.10.2008 в 13:33

Чтобы было
я уже не помню, вот только парочка

gut - юут
keine Anung - кейне анунг

если ОЧЕНЬ надо, могу спросить в понедельник у коллеги
05.10.2008 в 14:07

Ichbin
Я думаю это просто разговорная речь, а не конкретно диалект. По крайней мере в Саксонии-Анхальт я тоже на каждом шагу слышал все эти ют, ватт, кейне, алейне и т.п.
05.10.2008 в 14:14

Чтобы было
Тогда я не совсем понимаю разницу между "диалект" и "разговорная речь". Разве это не одно и тоже?

Диале́кт (греч. διάλεκτος — «наречие» от греч. διαλέγομαι «говорить, изъясняться»).
05.10.2008 в 15:21

die boese Stiefschwester
1. бросается " в глаза" разтяжка по "ау" , "эи", "оу" ..
там же иногда проскакивает между гласными лишний " й"
05.10.2008 в 15:36

Ichbin
Угу, а дальше кто будет определение писать?))
Диале́кт (греч. διάλεκτος — «наречие» от греч. διαλέγομαι «говорить, изъясняться») — разновидность языка, которая употребляется в качестве средства общения лицами, связанными между собой территориальной, профессиональной или социальной общностью.

Разговорный стиль служит для непосредственного общения, когда мы делимся с окружающими своими мыслями или чувствами, обмениваемся информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика.

05.10.2008 в 16:13

Naranjo-kun
1. Im Freistaat Sachsen werden hauptsächlich ostmitteldeutsche Dialekte gesprochen. Es handelt sich um das Meißnische und das Osterländische, die zur Thüringisch-Obersächsischen Dialektgruppe gehören, sowie das Lausitzische. Die ersten beiden sowie die Dialekte des angrenzenden Thüringens und Sachsen-Anhalts werden umgangssprachlich fälschlicherweise auch als „Sächsisch“ bezeichnet (siehe Obersachsen). Kennzeichen all dieser Dialekte ist die Lenisierung der stimmlosen Konsonanten, die außerhalb des mitteldeutschen Sprachgebiets als fremdartig und manchmal auch als komisch empfunden werden. So wird das Wort „Koffer“ anscheinend als „Goffer“ ausgesprochen. Allerdings bildete die Sprache am kursächsischen Hof in Meißen für Martin Luther die Grundlage des Neuhochdeutschen.

In der Lausitz werden auch mehrere Dialekte des Obersorbischen sowie Übergangsdialekte zwischen dem Ober- und Niedersorbischen gesprochen. Beide sorbischen Sprachen zählen zur westslawischen Sprachgruppe, im Freistaat Sachsen sprechen schätzungsweise noch 15.000 bis 20.000 Sorben ihre Sprache.

Weiter leben in den Mittelgebirgen Südsachsens insgesamt etwa 700.000 Sprecher des Vogtländischen und des Erzgebirgischen. Beides sind eigenständige Dialekte mit Verwandtschaft zum Ostfränkischen und Nordbairischen.

Vermutlich bereits mit Herausbildung des Neuhochdeutschen bildete sich, ausgehend von den größeren Städten und begünstigt durch eine relativ hohe Bevölkerungsdichte und Dichte der Infrastruktur im mitteldeutschen Raum eine Regional- bzw. Umgangssprache heraus, die landläufig als „Sächsisch“ bezeichnet wird. Dieses Sächsisch wird in einem unscharf abgegrenzten Raum gesprochen, der auch Teile Sachsen-Anhalts, Thüringens und Brandenburgs umfasst.

de.wikipedia.org/wiki/Sachsen#Sprache
de.wikipedia.org/wiki/Ostmitteldeutsche_Sprache
05.10.2008 в 18:28

no fun intended.
www6.dw-world.de/de/1133.php

www6.dw-world.de/de/1142.php

Тут немного, но есть. По Sächsisch.
06.10.2008 в 21:55

Чтобы было
Ханурег, поболтала с коллегой... говорит, что все же это скорее одно и тоже, так как нет книг написаных на диалекте (если так можно выразиться), все это остаётся на уровне разговорной речи...
06.10.2008 в 22:13

Ichbin
Извините, но ваша подруга не составляет мне никакого авторитета))
Уж извините, в данном случае я точно знаю, что говорю: диалект и разговорная речь - это разные вещи.
Сравните в немецкой Википедии Dialekt и Umgangssprache.
06.10.2008 в 22:28

no fun intended.
В зависимости от земли в умгангсшпрахе встречаются некоторые диалектные слова. Это так.
Но диалект не = обиходная речь. Обиходная речь - смесь хохдойч, диалектов, всяких элизиоонных явлений и ненормативного употребления (в смысле нестандартного) вполне себе нормативных слов, а так же всевозможный сленг, жаргонные словечки и т.п.
Диалект - исторически сложившийся на определнной территории подъязык, который будет влиять на обиходную речь в данном регионе. В т.ч. всякие фонетические явления (думаю то, что больше всего беспокоит автора)
Но тем не менее, я думаю, вопрошающему не стоит беспокоиться по поводу диалекта - если он что не поймет, всегда можно попросить носителя объяснить, как это на хохдойч, а они вам с радостью объяснят что к чему и как это по нашему говорится (проверено на собственном опыте)
18.10.2008 в 17:21

Жаль, что нам, когда уже взрослеем мы, редко снятся те цветные сны... (c)
Naranjo-kun
1.
- глухие согласные заменяются звонкими, т.е. не "Kartoffel", а "Gardowl"; не "kaputt", а "gabudd"
- "ch" произносится как "sch", т.е. не "ich", а "isch"; не "Mädchen", а "Mädschn"
- окончания сглатываются
- "ei", "eu" = "ee", т.е. не "eine", a "eene"; не "heute", a "heete"

http://home.arcor.de/leiuna/fl215/bierzeitung/Canspure.html
18.10.2008 в 17:39

Жаль, что нам, когда уже взрослеем мы, редко снятся те цветные сны... (c)
Ichbin Касательно книг написаных на диалекте.
А как же Lene Voigt? Писавшей баллады и стихи классиков именно на саксонском диалекте. Её пародии были очень популярны до войны. Многие тексты тогда были опубликованы в многочисленных газетах и журналах по всей Германии. Сейчас выпускаются достаточно много сборников её сочинений.
Так что авторы и книги есть. Да, они далеко не так популярны, как Гёте и Шиллер ;-), но они есть. И о них знают.
14.09.2011 в 11:49

Подскажите, что за общество меч и роза ?
14.09.2011 в 14:01

Жаль, что нам, когда уже взрослеем мы, редко снятся те цветные сны... (c)
Гость, не по теме!