святая елена - маленький остров
Два вопроса к участникам сообщества=)
1. Теоретический
Чем отличается саксонский диалект (если я не ошибаюсь, в Дрездене говорят именно на нем, ннэ?) от Hochdeutsch? В произношении лучше приводить конкретные примеры, т.к. с немецкой фонетикой у меня, кажется, не все так плохо.
2. Эгоистический
Где можно в Интернете найти тесты на грамматику немецкого языка?
(В идеале - на склонение артиклей/прилагательных/наречий, повелительное и условное наклонение).
1. Теоретический
Чем отличается саксонский диалект (если я не ошибаюсь, в Дрездене говорят именно на нем, ннэ?) от Hochdeutsch? В произношении лучше приводить конкретные примеры, т.к. с немецкой фонетикой у меня, кажется, не все так плохо.
2. Эгоистический
Где можно в Интернете найти тесты на грамматику немецкого языка?
(В идеале - на склонение артиклей/прилагательных/наречий, повелительное и условное наклонение).
Где можно в Интернете найти тесты на грамматику немецкого языка?
- вот тут должны быть тесты, правда, егодня этот сайт у меня какой-то абра-кадаброй отображается... www.studygerman.ru/test/
- посерьёзней www.global-assess.rwth-aachen.de/testmaker2/
gut - юут
keine Anung - кейне анунг
если ОЧЕНЬ надо, могу спросить в понедельник у коллеги
Я думаю это просто разговорная речь, а не конкретно диалект. По крайней мере в Саксонии-Анхальт я тоже на каждом шагу слышал все эти ют, ватт, кейне, алейне и т.п.
Диале́кт (греч. διάλεκτος — «наречие» от греч. διαλέγομαι «говорить, изъясняться»).
там же иногда проскакивает между гласными лишний " й"
Угу, а дальше кто будет определение писать?))
Диале́кт (греч. διάλεκτος — «наречие» от греч. διαλέγομαι «говорить, изъясняться») — разновидность языка, которая употребляется в качестве средства общения лицами, связанными между собой территориальной, профессиональной или социальной общностью.
Разговорный стиль служит для непосредственного общения, когда мы делимся с окружающими своими мыслями или чувствами, обмениваемся информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика.
1. Im Freistaat Sachsen werden hauptsächlich ostmitteldeutsche Dialekte gesprochen. Es handelt sich um das Meißnische und das Osterländische, die zur Thüringisch-Obersächsischen Dialektgruppe gehören, sowie das Lausitzische. Die ersten beiden sowie die Dialekte des angrenzenden Thüringens und Sachsen-Anhalts werden umgangssprachlich fälschlicherweise auch als „Sächsisch“ bezeichnet (siehe Obersachsen). Kennzeichen all dieser Dialekte ist die Lenisierung der stimmlosen Konsonanten, die außerhalb des mitteldeutschen Sprachgebiets als fremdartig und manchmal auch als komisch empfunden werden. So wird das Wort „Koffer“ anscheinend als „Goffer“ ausgesprochen. Allerdings bildete die Sprache am kursächsischen Hof in Meißen für Martin Luther die Grundlage des Neuhochdeutschen.
In der Lausitz werden auch mehrere Dialekte des Obersorbischen sowie Übergangsdialekte zwischen dem Ober- und Niedersorbischen gesprochen. Beide sorbischen Sprachen zählen zur westslawischen Sprachgruppe, im Freistaat Sachsen sprechen schätzungsweise noch 15.000 bis 20.000 Sorben ihre Sprache.
Weiter leben in den Mittelgebirgen Südsachsens insgesamt etwa 700.000 Sprecher des Vogtländischen und des Erzgebirgischen. Beides sind eigenständige Dialekte mit Verwandtschaft zum Ostfränkischen und Nordbairischen.
Vermutlich bereits mit Herausbildung des Neuhochdeutschen bildete sich, ausgehend von den größeren Städten und begünstigt durch eine relativ hohe Bevölkerungsdichte und Dichte der Infrastruktur im mitteldeutschen Raum eine Regional- bzw. Umgangssprache heraus, die landläufig als „Sächsisch“ bezeichnet wird. Dieses Sächsisch wird in einem unscharf abgegrenzten Raum gesprochen, der auch Teile Sachsen-Anhalts, Thüringens und Brandenburgs umfasst.
de.wikipedia.org/wiki/Sachsen#Sprache
de.wikipedia.org/wiki/Ostmitteldeutsche_Sprache
www6.dw-world.de/de/1142.php
Тут немного, но есть. По Sächsisch.
Тесты.
Извините, но ваша подруга не составляет мне никакого авторитета))
Уж извините, в данном случае я точно знаю, что говорю: диалект и разговорная речь - это разные вещи.
Сравните в немецкой Википедии Dialekt и Umgangssprache.
Но диалект не = обиходная речь. Обиходная речь - смесь хохдойч, диалектов, всяких элизиоонных явлений и ненормативного употребления (в смысле нестандартного) вполне себе нормативных слов, а так же всевозможный сленг, жаргонные словечки и т.п.
Диалект - исторически сложившийся на определнной территории подъязык, который будет влиять на обиходную речь в данном регионе. В т.ч. всякие фонетические явления (думаю то, что больше всего беспокоит автора)
Но тем не менее, я думаю, вопрошающему не стоит беспокоиться по поводу диалекта - если он что не поймет, всегда можно попросить носителя объяснить, как это на хохдойч, а они вам с радостью объяснят что к чему и как это по нашему говорится (проверено на собственном опыте)
1.
- глухие согласные заменяются звонкими, т.е. не "Kartoffel", а "Gardowl"; не "kaputt", а "gabudd"
- "ch" произносится как "sch", т.е. не "ich", а "isch"; не "Mädchen", а "Mädschn"
- окончания сглатываются
- "ei", "eu" = "ee", т.е. не "eine", a "eene"; не "heute", a "heete"
http://home.arcor.de/leiuna/fl215/bierzeitung/Canspure.html
А как же Lene Voigt? Писавшей баллады и стихи классиков именно на саксонском диалекте. Её пародии были очень популярны до войны. Многие тексты тогда были опубликованы в многочисленных газетах и журналах по всей Германии. Сейчас выпускаются достаточно много сборников её сочинений.
Так что авторы и книги есть. Да, они далеко не так популярны, как Гёте и Шиллер