серых людей не переделать. пока стены вокруг серые - точно не переделать.
наверняка тут есть те, кто изучает медицину или химию. помогите, пожалуйста перевести на немецкий следующие слова. словарь не помогает, а очень надо:

- диоцид
- хлоргексизин глюконата
- гидролизин
- вазодилатарный
- парантеральный
- антигипоксический

@темы: Перевод

Комментарии
14.02.2012 в 17:36

Лучше ужасный конец, чем бесконечный ужас
парентеральный
Рarenteral
- антигипоксический
Аnthypoxischer
диоцид
название хим. веществ просто пишутся латиницей. скорее всего будет просто Diocid
вазодилатарный
Vasodilatatoren
скорее всего имелось в виду вазодилататорный = сосудорасширяющий
14.02.2012 в 18:12

серых людей не переделать. пока стены вокруг серые - точно не переделать.
~Алхимик,
спасибо большое!
14.02.2012 в 18:48

Лучше ужасный конец, чем бесконечный ужас
пожалуйста.
о, проглядела в первый раз - хлоргексиДина глюконат
14.02.2012 в 20:40

Where I lead you cannot follow
гидролизин - hydrolysin
chlorhexidingluconat - хлоргексидин глюконата
диоцид - diocinium
:)
14.02.2012 в 20:41

Where I lead you cannot follow
то есть diocidium :shuffle:
14.02.2012 в 22:10

серых людей не переделать. пока стены вокруг серые - точно не переделать.
Catriona,
спасибо!
14.02.2012 в 23:06

Where I lead you cannot follow
пожалуйста)