When I grow up I want to be a forester
Здравствуйте!
Я собераюсь переезжать в Германию к мужу и у меня запись на прием в косульстве на следующую неделю;
Документы, указанные в памятке, выданной консульством, у меня есть и, кажется, все в порядке.
Проблема вот в чем: я не знаю немецкого в том объеме, который требуется.
Но в памятке написано, что подтверждать знания мне не нужно если у меня есть высшее образование и профессия моя таковыа, что отсутствие знаний мне не помешает трудоустроиться.

Образование у меня есть, профессии моей язык не нужен и, плюс к этому, я владею английским вполне свободно.
Но на той же памятке написано, что на все официальные документы, выданные не в России, должен быть поставлен апостиль.
Я немного уже запуталась в объеме документов, поэтому иногда мне кажется, что и на паспорт бы апостиль поставить.

Подскажите, нужен ли апостиль на мой диплом, который я буду предъявлять, как свидетельсто о высшем?
Диплом переведен на немецкий, с нотариальными печатями.
Спасибо!

@темы: Вопрос, Документы

Комментарии
06.09.2012 в 19:13

Я на сто процентов не уверен, но в аналогичном случае с моей матерью она предъявляла и паспорт с апостилем (вроде бы), и диплом о высшем с апостилем. Более того, у нее было приглашение на работу в Германии, и профессия ,в которой не нужен язык. Но в консульстве ей сказали, что не откроют визу, пока она не принесет сертификат А1. И она получила этот сертификат за два месяца, и потом еще какие-то проблемы были, не помню какие. В общей сложности визы она ждала полгода.
06.09.2012 в 19:21

When I grow up I want to be a forester
Виктор Гранин, ойой. спасибо!
06.09.2012 в 21:08

Жаль, что нам, когда уже взрослеем мы, редко снятся те цветные сны... (c)
Curly Kate, а можно узнать, какая у вас профессия?
06.09.2012 в 21:12

When I grow up I want to be a forester
Lanoria, дизайнер-график, иллюстратор, художник.
06.09.2012 в 21:35

дизайнер-график, иллюстратор, художник.


у моей матери эта же профессия :З

ойой. спасибо!

да не за что =)
07.09.2012 в 00:52

Я тоже свой диплом переводила в России на нем. яз. и апостиль был на нем, но в Германии сказали, что нужно переводить на нем. яз. у немецкого переводчика, чтобы подтвердить дейсвительность диплома ( "Anerkennung").
07.09.2012 в 01:08

When I grow up I want to be a forester
KoulSoulu, ну, в Германии я его еще раз переведу на все языки и песенку спою им)
Меня сейчас очень волнует, примут ли документы в консульстве без апостиля, а то времени до записи мало, эх, сейчас не успею поставить(
Спасибо за информацию, буду знать!