Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Насколько распространён в Германии Hochdeutsch в повседневном общении? Сведения самые противоречивые. Одни говорят, что немцы упорно говорят только на своём диалекте и тот немецкий, который учишь на курсах и по самоучителям, в Германии есть только в выпусках новостей, а в повседневной жизни он бесполезен. Другие говорят, что все, наряду с диалектом, используют Hochdeutsch, а в городах повседневное общение преимущественно не на диалекте, а на официальном языке.
Ну и конечно отдельной статьёй идёт швейцария. Я даже когда они на Хох говорят их с трудом понимаю.
В общем, в каждом районе-регионе есть набор словечек и фраз, якоьы определяющий "диалект", но на мой взгляд иностранца это все Hochdeutsch и баста.
Так тчо немецкий языковых курсов очень пригодится. Единственная огромная проблема его - устаревшесть. Очень часто поначалу мне говорили "такое выражение, скорее всего, даже бабушка моя больше не употребила бы". Особо я люблю gnädige Frau и Fräulein.
Тем не менее, если использовать отдельные слова (вроде "Schippe" - Norddeutsch "булочка из белого хлеба" или Гамбургское приветствие "Moin"), проблем с пониманием не возникает.
Немного не по теме, но иначе отстоят дела в Вене: вместо "hallo" они говорят "grüß Gott" и очень недовольны, когда с ними продаются фамильярным "tschüss".