19:33

усни, пока тишина, готовься жить
Кто поступал в немецкие вузы, поделитесь, пожалуйста, опытом: как заверяли переводы дипломов? В требованиях вузов указано "certified translation" и, конечно, такой перевод в моем городе (а, может, и вообще в России), сделать нельзя. Некоторые говорят, что заверяли дипломы у нотариуса и все было ок. Кто-то через друзей переводил дипломы в Германии. Кто-то рассказывает, что заверение вообще не потребовалось и достаточно было штампа российского переводческого бюро. Очень беспокоит эта неопределенность.

@темы: Вопрос, Юридическое, Oбразование

Комментарии
15.09.2019 в 19:34

- But then, you can't expect a monolith to love you back.
перевод -- заверение нотариусом -- заверение копий этого перевода и заверения нотариусом в посольстве Германии. просто заверение нотариуса принимают не везде
15.09.2019 в 19:38

усни, пока тишина, готовься жить
warrior princess, спасибо!
15.09.2019 в 19:40

усни, пока тишина, готовься жить
А, кстати, само заверение нотариуса не переводят?
15.09.2019 в 21:04

Грех предаваться унынию, когда есть другие грехи.
Я переводила напрямую в Германии у присяжного переводчика, который сам все сразу заверил.
15.09.2019 в 21:24

усни, пока тишина, готовься жить
ms_ist, да, вы писали об этом. Наверно, это хороший вариант, где бы только такого достать)) в моем городе нет ни одного аккредитованного по европейским стандартам переводчика (
15.09.2019 в 23:11

Пагад, я тоже переводила в Германии у присяжного переводчика Galina Loheit (Берлин), НО! В интернетах полно людей, которые присылали ей имейл со сканами и довольно быстро получали перевод по DHL по (с их слов) вменяемой цене. Проблем с приемом документов у них не было, то бишь в переводе нигде указано, что переводчик оригиналы в глаза не видел. Есть и другие присяжные переводчики, которые так делают, - м.б. это нормальная практика (?)
16.09.2019 в 08:26

Будущее не надо предсказывать. Им надо управлять.
Я переводила сама, и заверяла перевод в своем российском университете. Подавала в четыре немецких универа, везде приняли.
Подавала документы на программы на английском, соответственно перевод был на английский. Перевод на немецкий у меня нигде не просили.
16.09.2019 в 18:03

усни, пока тишина, готовься жить
Misha-Elle, наверно, так и стоит сделать, чтобы не нервничать. Большое спасибо за наводку, напишу ей.

Треска, а кто в институте вам заверял дипломы?
16.09.2019 в 20:04

Грех предаваться унынию, когда есть другие грехи.
Пагад, достать такого переводчика, наверное, только в Германии можно. Или, как вариант, можно написать в немецкое посольство, возможно у них есть бюро переводов, с которым они сотрудничают и чьи переводы можно заверить по нужному стандарту.
16.09.2019 в 20:34

усни, пока тишина, готовься жить
ms_ist, выше написали про немецкую переводчицу, которой можно скинуть сканы дипломов. Попробую сперва к ней. Посольство - тоже хорошая идея.
16.09.2019 в 22:10

Пагад, еще подкину идею: если для Вас это актуально, можете заодно у нее узнать, не отправляет ли она переводы напрямую в универ/уни-ассист. Так вроде тоже кто-то делал, хотя я уже ваще не помню, откуда у меня эта инфа.
16.09.2019 в 23:06

Будущее не надо предсказывать. Им надо управлять.
Пагад, подписывал верность перевода проректор по международным связям, а круглую печать ставил на его подпись мой деканат. Есть шанс, что у Вас в институте есть международный отдел, попробуйте узнать у них, есть ли процедура для таких заверений.
17.09.2019 в 20:27

усни, пока тишина, готовься жить
Misha-Elle, кстати, да, там как раз нужно через uni-assist, спасибо за идею)

Треска, завтра пойду в институт заверять копии, спрошу заодно. Международный отдел у нас есть, но не факт, что там этим занимаются.
18.09.2019 в 16:26

переводила в переводческом бюро и нотариально заверяла там же у нотариуса при бюро... вообще надо смотреть требования конкретного вуза, я им писала спрашивала подойдут ли такие переводы и заверения, они сказали что да. в посольстве в Москве ничего не заверяла... для ВУЗов моих подошло то, что я им предоставила на момент подачи документов.
18.09.2019 в 21:28

усни, пока тишина, готовься жить
Lady_of_wonders, им нотариально не надо, там именно "certified translation", а в uni-assist это расшифровывается как перевод, сделанный присяжным переводчиком, либо вузом, у которого есть право делать такие переводы.
18.09.2019 в 21:31

усни, пока тишина, готовься жить
Еще один вопрос ко всем!
Начал читать про все эти заверения, копии, копии копий, и это просто атас. Вопрос: вы переводили оригиналы документов или их копии? (Потому что если копия, она должна быть как-то заверена, иногда нужен апостиль, и это все тоже переводится). Конечно, еще вузам напишу, но просто хочу разобраться, все ли я понимаю правильно.

upd: перевод копии это, похоже, дичь. А вот про апостиль на оригинал узнаю.
18.09.2019 в 23:17

Пагад, расскажу, что я отправляла в уни-ассист:

1. Заверенные в посольстве Германии копии.
2. Переводы, сделанные присяжным переводчиком - Галиной, которую я упомянула выше. Ей я принесла оригиналы, которые она тут же отсканировала и отдала обратно. Перевод и сканы она потом скрепила одной скрепочкой и на всю эту дружную стопку поставила печать и подпись. Судя по тому, что пишут остальные, это стандартная процедура. Я так понимаю, присяжный переводчик своей печатью и подписью подтверждает правильность перевода, а не подлинность документа - подлинность подтверждается за счет п. 1. То бишь все те люди из интернетов, которые отправляли Галине (или другому присяжному переводчику) обычные сканы, получали ровно то же самое, что и я, и никаких тёрок с уни-ассистом не имели. Но этот момент лучше, конечно, на всякий случай уточнить у переводчика.

Про апостиль и специфические требования отдельных универов ничего сказать не могу, т.к. меня это не коснулось.
19.09.2019 в 10:20

Пагад, ааа понятно. я не через уни-ассист подавала, у моих вузов были отдельные системы подачи документов)
30.09.2019 в 22:32

усни, пока тишина, готовься жить
почему-то не видел последние сообщения.

Misha-Elle, спасибо. Я заверил пока переводы в международном отделе вуза. Если не прокатит (почему-то готовлюсь именно к такому), обращусь к присяжному переводчику, время пока есть.

Lady_of_wonders, там какая-то хитрая процедура, в том плане, что нужно сперва отправлять дипломы и переводы в уни-ассист (для VPD), а потом все документы вместе с VPD самостоятельно отправлять в вуз. То есть уни-ассист сам ничего в вузы не переправляет. И это усложняет задачу, потому что требования к заверению для уни-ассиста и для вуза - по крайней мере в одном из моих вузов - разные :/