Guma Когда глагол уже проспрягали, то да, в конце: Ich sehe dich nicht. Если глаголы в инфинитиве плюс спрягаемый вспомогательный глагол, то отрицание стоит между ними, перед инфинитивом: Ich möchte dich nicht sehen, hören oder fühlen. Или: Ich möchte dich sehen und hören, aber nicht fühlen.
fühlen nicht в конце может служить своеобразным ударением. в смысле aber nicht fühlen. если это было сказанно( написанно) носителем языка то скорее всего он немного поосторожничал , что бы ты не подумала пошлостей. sehen , hören, fühlen , sprühen- типичная лекцика для ... скажем разлученных любовников.
Права Lady_N. В русских художественных сочинениях можно тоже встретить подобные фигуры. Например, допустим дословный перевод данной фразы: "Я хочу тебя видеть, слышать, чувствовать же — нет".
да, с этим вариантом согласна.
Когда глагол уже проспрягали, то да, в конце: Ich sehe dich nicht.
Если глаголы в инфинитиве плюс спрягаемый вспомогательный глагол, то отрицание стоит между ними, перед инфинитивом: Ich möchte dich nicht sehen, hören oder fühlen.
Или: Ich möchte dich sehen und hören, aber nicht fühlen.
fühlen nicht в конце может служить своеобразным ударением.
в смысле aber nicht fühlen.
если это было сказанно( написанно) носителем языка то скорее всего он немного поосторожничал , что бы ты не подумала пошлостей.
sehen , hören, fühlen , sprühen- типичная лекцика для ... скажем разлученных любовников.
В русских художественных сочинениях можно тоже встретить подобные фигуры. Например, допустим дословный перевод данной фразы: "Я хочу тебя видеть, слышать, чувствовать же — нет".